Las Mañanitas

articles Living, Working, Retiring

Dale Hoyt Palfrey

. . . LAS MAÑANITAS

Estas son las mañanitas
que cantaba el rey David;
a las muchachas bonitas
se las cantamos aquí.

Si el sereno de la esquina
me quisiera hacer favor
de apagar su linternita
mientras que pasa mi amor.

Ahora, sí, señor sereno,
le agradezco su favor:
prenda usted su linternita,
que ya ha pasado mi amor.

Despierta, mi bien despierta
mira que ya amaneció:
ya los pajaritos cantan,
la luna ya se metió.

El día en que tú naciste
nacieron todas las flores;
en la pila del bautismo
cantaron los ruiseñores.

Quisiera ser solecito
para entrar por tu ventana
y darte los buenos días
acostadita en tu cama.

De las estrellas del cielo
quisiera bajarte dos:
una para saludarte
y otra para decirte adiós.

Ya viene amaneciendo,
ya la luz el día nos dió:
levántate de mañana,
mira que ya amaneció.

With Translation:

: Estas son las mañanitas
: que cantaba el rey David;
: a las muchachas bonitas
: se las cantamos aquí.

This is the song
that King David sang
to the pretty young girls.
We sing it here to you.

: Si el sereno de la esquina
: me quisiera hacer favor
: de apagar su linternita
: mientras que pasa mi amor.

That the watchman on the corner
Would do me the favor
Of turning off his lantern
While my love passes.

: Ahora, sí, señor sereno,
: le agradezco su favor:
: prenda usted su linternita,
: que ya ha pasado mi amor.

Ok now Mr. Watchman
I appreciate the favor:
Light you your lantern
Because now my love has passed by.

: Despierta, mi bien despierta
: mira que ya amaneció:
: ya los pajaritos cantan,
: la luna ya se metió.

Awake my fine one, Awake,
Look, it has already dawned:
The birds are already singing,
The moon has already set.

: El día en que tú naciste
: nacieron todas las flores;
: en la pila del bautismo
: cantaron los ruiseñores.

The day that you were born,
All of the flowers were born;
At the baptismal font
The nightingales sang.

: Quisiera ser solecito
: para entrar por tu ventana
: y darte los buenos días
: acostadita en tu cama.

I would like to be a sunbeam
To enter through your window
And wish you good morning
Lying on your bed.

: De las estrellas del cielo
: quisiera bajarte dos:
: una para saludarte
: y otra para decirte adiós.

From the stars of the heavens
I would like to bring down two:
One to say hello to you
And the other to say goodbye.

: Ya viene amaneciendo,
: ya la luz el día nos dió:
: levántate de mañana,
: mira que ya amaneció.

Now it is already dawning
And the day has already given us light:
Rise up for the morning,
Look, it has already dawned.
Mañanitas

Published or Updated on: August 29, 2007 by Dale Hoyt Palfrey © 2008
Share This:
Tagged

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *