Mesoamerican epic poetry and saga: What is epic?
To what extent Nahuatl epic corresponds to this type of epic literature remains to be seen. read more
An ancient Aztec betrayal Biblical style
That is not to say that historical accounts did not exist before the Conquest. read more
Aztec poets or ghost riders?
Translation, evangelism and Mexico's Classical Aztec literature
Was the Aztec's Nahuatl literature a Spanish invention? Translation and evangelism
Our Lady of Guadalupe: Tonantzin or the Virgin Mary?
It was on December 9, 1531, when Juan Diego, a humble Indian peasant, was crossing the hill of Tepeyac just north of present day Mexico City that — it is said— a beautiful shining woman miraculously appeared to him. Declaring herself to be the Virgin Mary, Mother of Christ, she called Juan her son. He reported his vision to Bishop Juan de Zumarraga, who demanded additional evidence of the divine apparition. On December 12 then, Juan Diego returned to Tepeyac, where the Virgin told him to gather roses where none had grown previously. Then, when the Indian delivered the roses to the Bishop, the image of the Virgin Mary miraculously appeared on his cloak.
read more
Homer and the Aztec muse in Mexican literature
Personal reminiscences of Mexico's Huichol people VII: return from the Huichol sierra
Personal reminiscences of Mexico's Huichol people VI: Peyote Fiesta
Personal reminiscences of Mexico's Huichol people V: journey to the sierra
Personal reminiscences of Mexico's Huichol people IV: ritual dance
Personal reminiscences of Mexico's Huichol people III: the shaman
Contrary to my earlier impressions, some Huichols were also curanderos who used herbal remedies in treating a variety of illnesses.
read more
Personal reminiscences of Mexico's Huichol people II: fiesta of medicinal plants
The Fiesta de las Plantas Medicinales is held every year in a different pueblo in Mexico. This three day event features workshops given by curanderos (native healers), herbalists, and other native specialists in various traditional practices and beliefs involving alternative or traditional medicine. I had read in the Fiesta brochure that there was to be a workshop on Traditional Huichol Medicine conducted by a genuine mara'akame (shaman-priest) from the remote sierras.
read more
Personal reminiscences of Mexico's Huichol people I: a disappearing way of life?
Huichol art, a matter of survival IV: an art in evolution
Huichol art has come a long way since Carl Lumholtz first recorded it in the late 19th century It is moving from a strictly religious function to a commercialized folk art. Some items of Huichol art are definitely non-traditional, such as beaded eggs intended for Christmas decorations; others, such as masks of the sun and moon, are borderline traditional. Beaded Jaguar heads are an important symbol in Mesoamerican religion and by no means confined to the Huichol. The bead and yarn paintings are becoming more and more complex, with some risk of becoming more decorative than symbolic or religious.
read more
Huichol art, a matter of survival III: motifs and symbolism
Huichol art is even more prolific today than it was during the years 1890 to 1898 when Carl Lumholtz, the Norwegian explorer and ethnographer, first visited the Huichol and recorded their symbolic and decorative art in such remarkable detail that we are able to make direct comparisons between Huichol art then and now. The major difference is that today Huichol artisans have a much greater variety of imported and commercial materials with which to work, but many traditional designs and functions have been preserved to the present day.
read more
Huichol art, a matter of survival II: authenticity and commercialization
For years, many people have been predicting the ultimate demise of the Huichol (wii-zaari-taari) as a linguistic and cultural entity. This has not happened. They were first contacted by the Spaniards around 1530. Although many live near main community and religious centres, such as San Andres, Santa Catarina, and San Sebastian, most live in hundreds of small ranchos scattered throughout the Sierras.
read moreHuichol art, a matter of survival I: Origins
The authenticity of Huichol art on the market today becomes of some importance when called into question by no less an authority on the Indians of Mexico than the famous Mexican historian and anthropologist Fernando Benítez, who once described the popular Huichol yarn paintings as "...a falsification and an industry."
read more
The Temascal: Traditional Sweat Bath
The medicine lodge or sweat bath dates from a very early period in the history of the Americas and, in some parts, continues to the present day. In Canada. Indians from the Atlantic coast to British C...
read more
Shamanism and the problem of consciousness
Daniel, a Huichol maraka'ame, or shaman-priest momentarily disappeared from the group. A short time later he reappeared. When asked where he had been, he replied in Spanish, "I have been to the moon."
read more
Aztec, Mexica, or Alien?
Are you an illegal alien? If you are white and of European ancestry, however remote, the California-based Mexica Movement says that you have no right to be on this continent. These people, who call the...
read more
Doomsday 2012 A.D. and the Burden of Time
Do you ever feel pressed for time? Have you felt the weight of time hanging heavily on your shoulders? Pity the poor Maya deities who bore the Burden of Time throughout all eternity and then some. The...
read more
Mesoamerican Religion and Multiverses: Part One
"Imagination is more important than knowledge" (Albert Einstein)
The idea of multiple universes or parallel worlds connected by "worm-holes" has long been a feature of modern science fiction and f...
read more
Mesoamerican religious concepts: Aztec symbolism, part III
The Aztec Calendar Stone is one of the most important monumental works of art left to us by the Aztecs. Since its discovery in what is now the main zocalo of Mexico City, it has been studied in minute ...
read more
The Books of Chilam Balam - part two
The Yucatecan Books of Chilam Balam, which comprise the Chumayel, Tizimin, Mani and others, are notoriously difficult to translate and interpret because of archaic or obsolete words in th...
read more