
Jim in Cancún
Oct 8, 2002, 6:42 AM
Post #3 of 4
(2223 views)
Shortcut
|
then there is "miel de maple" (mop-le)nfm
|
Can't Post |
|
: Oh Dave, where to start! <p>: First of all, that was Aunt Jemima. And honey is in fact miel de abeja~bee honey. It's more often than not shortened to just 'miel'. Jarabe is syrup: jarabe para tos, cough syrup. Jarabe para hotcakes: pancake syrup. Miel can be used interchangeably with jarabe with the connotation 'syrup' for some things, as it was in your Aunt Jemima commercial. Here's an idiom for you: jarabe del pico~lip service. Literally, it means 'syrup from the beak'. <p>: Now, as to your dancing lesson: that dance is the Jarabe Tapatio, the traditional folkloric dance from the State of Jalisco. Most foreigners know it as the Mexican Hat Dance, perhaps because it would take 3 paragraphs to explain what 'jarabe' means and another three to explain what 'tapatio' means (it's the nickname for a person of Jaliscan origins~think about why someone from the State of Indiana is called a Hoosier or an Ohio native is a Buckeye). Obviously 'syrup' has nothing to do with a hat.<p>: <p>
|