
esperanza
Nov 27, 2005, 9:51 AM
Post #6 of 10
(6889 views)
Shortcut
|
Re: [jerezano] Un detalle de mi vida en Mexico
|
Can't Post | Private Reply
|
Estimado Esteban, ¡Felicitaciones! Sí, es portento del futuro, de un futuro muy bueno. Usualmente yo digo a mis estudiantes mexicanos de inglés que cuando ellos empezaran de soñar en inglés que eso es un signo del futuro. Mas he notado que la etapa que ud. acabó de pasar es un buen signo también. Merece una copita de champaña, o un tequilito ¿no? "Para la primera vez..." ¿No sería mejor, "Por la primera vez..."? Adios. jerezano. PD. Señor Quevedo. No tengo seguradad de la oración con el verbo "empezar" en el subjuntivo. ¿Es correcto or hay mejor método de decir eso? j PPD. Does anybody want a translation? Or try your own and let Señor Quevado help you out. Estimado Jerezano: Ofrezco con mucha admiración a su dominación del idioma algunas aclaraciones más que lo apuntó usted. Estéban no mencionó que soñaba en español. Dijo que pensaba en inglés pero sus palabras salieron de su boca en español. No obstante, estoy muy de acuerdo que puede ser un signo muy bueno para el futuro. Con referencia a lo que escribió usted, estimado Jerezano, vamos a darle un vistazo aclarativo al subjunctivo. El subjunctivo se ocupa en esta manera: The subjunctive is used when the actions or conditions in the sentence have not yet taken place or are not yet completed at the time referred to in the sentence. This set of endings is often used to express thoughts, feelings, wishes, wants, or suppositions rather than to state facts. The present subjunctive is used when the first (main) verb is in the present and is used constantly in Spanish. Perhaps you misunderstood your early language teacher. For example: Doesn't he want you to wait here? No quiere él que esperes aquí? Isn't she afraid that you won't come on time? Teme ella que no vengas a tiempo? Doesn't Juan want you to start now? No quiere Juan que empieces ahora? They doubt that he wants to buy a dog. Dudan que él quiera comprar un perro. Mariejosee is correct. Following the above rule, the verb agreement in your sentence should be: Usualmente yo digo...ellos empiecen... Nuestro querido Don Quevedo lo puede confirmar. Con un saludo muy subjunctivo Esperanza http://www.mexicocooks.typepad.com
|