Mexico Connect
Forums > Specific Focus > Learning Spanish
 


Mike OToole

Dec 6, 2002, 10:11 AM

Post #1 of 5 (1764 views)

Shortcut

Telenovela dialogue ... again!

Can't Post |
Hi Folks;
Just a few questions about phrases or expressions I've heard while watching the soaps this week. What does 'Cada cabeza es un mundo' mean? (I guess it means something like 'everybody's different.'). How about '¡Súbenlo y no da!'? (My guess is 'That just doesn't add up!). What does it mean when a woman is described as 'una señora de la merced'? (The context suggested that it meant someone destitiute or perhaps an unwed mother.) That 's it for today and, as always, thanks in advance for any help.
Best regards,
Mike OToole.



quevedo

Dec 6, 2002, 10:29 AM

Post #2 of 5 (1665 views)

Shortcut

Re: [Mike OToole] Telenovela dialogue ... again!

Can't Post |
'Cada cabeza es un mundo', In every head there's a world. Yes, 'everybody's different.'

'¡Súbenlo y no da!' I really don't get this one. Are you sure about the words used?

'Una señora de la merced' There is a well known mercado in Mexico City, La Merced. ¿Una señora from La Merced?

Un saludo cordial,

Quevedo


REY

Dec 9, 2002, 1:20 PM

Post #3 of 5 (1622 views)

Shortcut

Re: [quevedo] Telenovela dialogue ... again!

Can't Post |
'Una señora de la merced'

Could that have been "nuestra señora de la merced"? (one of the many names of the virgin mary/tonantzin)

"subenlo y no da"...hmmm......do you remember what was going on? It could mean many things depending on how it was used.

Rey


lin robinson

Dec 11, 2002, 7:39 PM

Post #4 of 5 (1593 views)

Shortcut

Re: [REY] Telenovela dialogue ... again!

Can't Post |

Quote
Could that have been "nuestra señora de la merced"? (one of the many names of the virgin mary

That would be my guess. Also possible that as such refers to certain people like nuns or nurses or prostis or something...as "Marias" refers to Indian women begging in the street.


Artu

Dec 14, 2002, 2:00 PM

Post #5 of 5 (1612 views)

Shortcut

Re: [lin robinson] Telenovela dialogue ... again!

Can't Post |
-Una señora de la merced.
it referes to a woman who works in the market of la Marced in Mexico City, selling fruits and vegetables.
This market is in the neighborhood "La Merced" called because the old convent named Nuestra Señora de la Merced.
you can say too: verdulera de la Merced or verdulera in short.
verdulera woman wo sell vegetables = verduras
The 'verduleras de la merced' have the stereotype to be a rude person, talking with bad words, and always arguing with people.
Another possibilyty is: the area is full of cheap prostitutes, and if a woman have a lot of cosmetics in his face and dressing very provocative you can say: 'pareces prostituta de la merced'.

In Reply To
 
 
 
Search for (advanced search) Powered by Gossamer Forum v.1.2.4