
zaragemca
Feb 29, 2012, 12:26 PM
Post #11 of 11
(9782 views)
Shortcut
|
Greetings. Bennie Garcia is correct . The situation is that, ( as always happen in Spanish), the forms for use, (depending what is the country), are more extensive. The use for 'wonder' in Spanish could be express, with the verbal use of the words, pensar, querer, gustar, like; 'estoy pensando a donde', 'quiero saber a donde'. 'me gustaria saber a donde'. The espression, (a donde), could be interchange for, ( en donde), ( en que parte), etc. It is also correct the Past Tense, like, ( me hubiera gustado saber), ( hubiera querido saber). As you could see, Spanish is pretty extensive, and there are different forms depending which is the country. Gerry Zaragemca International Club of Percussionists
(This post was edited by zaragemca on Feb 29, 2012, 12:47 PM)
|