
Peter

Mar 20, 2010, 8:23 AM
Post #11 of 23
(3873 views)
Shortcut
|
Re: [Manuel Dexterity] Your favorite Mexico-related quotes?
|
Can't Post | Private Reply
|
It isn't "another way". It is an old saying and means what I stated. I'm sorry, I didn't recognize the saying. My interpretation was in error, then. Whatever's right. I thought it made grammatical sense if it was the verb infinitive "transar", to give way or compromise, but then is another form, "danzar" which literally means compromised or crooked, correct? Thanks, I hadn't heard that term.
(This post was edited by Peter on Mar 20, 2010, 10:07 AM)
|