
Rolly

Dec 13, 2003, 6:29 PM
Post #1 of 2
(464 views)
Shortcut
|
This is blatantly stolen, but I love it, and maybe you will too. THE LATINO VERSION OF "THE NIGHT BEFORE CHRISTMAS" 'Twas the night before Christmas and all through the casa not a creature was stirring. Caramba! Que pasa? Los ninos were tucked away in their camas, some in long underwear, some in pajamas. While hanging the stockings with mucho cuidado in hopes that old Santa would feel obligado to bring all children, both buenos and malos, a nice batch of dulces and other regalos. Outside in the yard there arose such a grito that I jumped to my feet like a frightened cabrito. I ran to the window and looked out afuera, and who in the world do you think that it era? Saint Nick in a sleigh and a big red sombrero came dashing along like a crazy bombero. And pulling his sleigh instead of venados were eight little burros approaching volados. I watched as he came, this quaint little hombre, shouting and whistling and calling by nombre; "Ay Pancho, ay Pepe, ay Cuco, ay Beto, ay Chato, ay Chopo, Macuco y Nieto!" Then standing erect with his hands on his pecho he flew to the top of our very own techo. With his round little belly like a bowl of jalea he struggled to squeeze down our old chimenea. Then huffing and puffing at last in our sala, with soot smeared all over his red suit de gala, he filled all the stockings with lovely regalos, for none of the ninos had been very malos. Then chuckling aloud, seeming very contento, he turned in a flash and was gone like el viento. And I heard him exclaim, and this is verdad, "Merry Christmas to all, and Feliz Navidad!" Rolly E-visit me http://Rollybrook.com On Facebook as Rolly Brook
|