Sep 23, 2006, 3:36 PM
Post #6 of 9
OXXO, the name of the mini-super chain, is not a Spanish word. It's a marketing word, made up to name a store. Here in the middle of Mexico, it's pronounced OHK-soh.
However, once when MexConnect's own sfmacaws was visiting me, she pointed out an OH-SHOH store along the road. She was giving OXXO a southern Mexico pronunciation, since that's the pronunciation of 'X' that she was used to in Quintana Roo. I giggled (perhaps unkindly) and suggested that OHK-soh was more correct. It's anybody's guess. Maybe I will write to the OXXO people and ask.
An aside: just last week, I emailed an old friend in Mexico City and rather than sign off with 'un abrazo' or 'un beso', I signed off with 'xoxo' (hugs and kisses). An American friend was visiting the Mexican recipient of the email. My DF friend, puzzled, took my email and asked, "What does she mean here, where she says 'SHO SHO'? We've laughed ourselves silly over that one.
SHO SHO to you, Rolly.