Mexico Connect
Forums  > Specific Focus > Learning Spanish


Carol Schmidt


Jan 31, 2004, 9:05 PM

Post #1 of 4 (1774 views)

Shortcut

I want to show some sensitivity here

Can't Post | Private Reply
There's a guy in my art class who speaks only Spanish and I need to tell him something where I'd better be clear. Another woman in the class told him his work should be put onto notecards, and she was going back to the States over Christmas and would have her brother do that if I took the photographs of his work for her, which I did. Then she never came back. He keeps asking me what happened. This weekend I ran into her on the street and she said my photos were not good enough, her brother said that they wouldn't transfer onto notecards, and so she didn't bother any more.


What I want to say is: I'm sorry the woman hurt you and I was involved, my photos weren't good enough for the printing process, and I'm sorry for raising your hopes and then not following through. Your work is wonderful and I hope you do some small paintings directly onto notecard stock so they can be sold, they're that good.

I want to show tact and support and not too much irritation toward the woman, who may come back to class some day. San Miguel is a small town in many ways.

Some $600 US and two classes later, my Spanish still fizzles after Buenos Dias and Adios. I don't just want to feed a paragraph into a translator service because I don't want to make some stupid mistake and hurt his feelings.

While I'm at it, what are the various connotations to saying Adios, Hasta manana, or any other version of good-bye? What is best said to the housekeeper as she leaves, to other students in my class, to casual friends met on the street, to close friends as they leave my house, to a government official as I leave his office, etc.

Carol Schmidt



quevedo

Feb 1, 2004, 11:50 AM

Post #2 of 4 (1595 views)

Shortcut

Re: [Carol Schmidt] I want to show some sensitivity here

Can't Post |
I'm sorry the woman hurt you and I was involved, my photos weren't good enough for the printing process, and I'm sorry for raising your hopes and then not following through. Your work is wonderful and I hope you do some small paintings directly onto notecard stock so they can be sold, they're that good.

Siento que esta persona te haya decepcionado; y siento haberme involucrado en eso. Mis fotos no resultaron suficientemente buenas para el proceso de impresión; discúlpame por favor por haber alimentado falsas esperanzas en este proyecto. Tu trabajo es maravilloso. Espero que pintes algunas miniaturas directamente en papel de notas para que se vendan: son de veras muy buenas.

Un saludo cordial,

Quevedo


Carol Schmidt


Feb 1, 2004, 11:53 PM

Post #3 of 4 (1620 views)

Shortcut

Re: [quevedo] I want to show some sensitivity here

Can't Post | Private Reply
Sounds good! Thank you. I'll probably leave off about the woman hurting him, though she did, because that's too abrupt of a recognition of the reality--tact rules, he may not want to admit he was hurt, she may be back next month, etc. I'm hoping the tone in which I deliver the message will get across the hidden meanings. Soon I have to get off my rear and retake my last Spanish class because I'm stuck forever in present tense. Thanks again.

Carol Schmidt


Guest

Apr 29, 2004, 8:07 PM

Post #4 of 4 (1442 views)

Shortcut

Re: [Carol Schmidt] I want to show some sensitivity here

Can't Post |
>While I'm at it, what are the various connotations to saying Adios, Hasta manana, or any other version of good-bye? What is best said to the housekeeper as she leaves, to other students in my class, to casual friends met on the street, to close friends as they leave my house, to a government official as I leave his office, etc.

Carol Schmidt <

Hi, I'm from Mexico City and truly enjoy reading all of your posts.

To a housekeeper.. I always say Gracias and then Hasta Manana if she is coming back tomorrow. If it is next Monday....Nos vemos el Lunes or Martes or Miercoles. If she only comes once a month...Hasta luego, like saying See you later.

To a government official or anybody in a formalish setting that you are leaving, you can say hasta luego even if you don't think you will see that person again.

With your students, your relationship with them will dictate the formality. You can say byeeeeee :) adios, hasta luego, hasta manana, nos vemos....

Maybe you have heard us say "Que le (or te) vaya bien" , we usually say that after the goodbyes.
 
 
Search for (advanced search) Powered by Gossamer Forum v.1.2.4