Mexico Connect
Forums  > Specific Focus > Learning Spanish


Miguelito


Dec 9, 2003, 1:51 PM

Post #1 of 8 (2745 views)

Shortcut

Translations, could someone help, please.

Can't Post | Private Reply
for a menaje I need the following:
nuts (as in bolts and), acetylene soldering tank and torch for silversmithing, silver wire,silver sheet, office supplies, storage containers, bookends, headphones, juicer (oj squeezer, glass type), level (tool), electrical tester, voltmeter, cat carrier, paper cutter (desktop type), silversmithing supplies, eyewash, toiletries, cosmetics, cotton balls, hearing aid, fly swatter, cat food (comida de gato?), gas can. Gracias, Mike


Los que cantan oran dos veces! (Those who sing pray twice!)



SteveInPVR

Dec 9, 2003, 3:11 PM

Post #2 of 8 (2529 views)

Shortcut

Re: [mikelangford] Translations, could someone help, please.

Can't Post | Private Reply
Mike....I believe I can help you with a few of the words.

Nuts - tuercas

Office supplies - materiales para oficina

Storage container - contendor ?

Headphones - auriculares

Toiletries - articulos de tocador

Hearing aid - audifono

Steve
Steve


Miguelito


Dec 9, 2003, 3:30 PM

Post #3 of 8 (2509 views)

Shortcut

Great, Thanks Steve (NM)

Can't Post | Private Reply
 


Los que cantan oran dos veces! (Those who sing pray twice!)


Rolly


Dec 10, 2003, 9:52 AM

Post #4 of 8 (2477 views)

Shortcut

Re: [SteveInPVR] Translations, could someone help, please.

Can't Post | Private Reply
You can find translations of a lot of other things on my website, though probably not the ones you asked about;

http://www.rollybrook.com/menaje.htm

Rolly Pirate


RafKarina

Dec 10, 2003, 7:40 PM

Post #5 of 8 (2447 views)

Shortcut

Re: [mikelangford] Translations, could someone help, please.

Can't Post | Private Reply
Hi Mike:

Tanque y antorcha para soldar, alambre de plata (wire), hoja de plata (sheet), sujeta libros (book ends), exprimidor de jugos (juicer), nivel (level), corta papel (paper cutter), materiales para trabajar plata (silver supplies), mata moscas (fly swatter), liquido para lavar ojos (eye wash).

Good luck!


quevedo

Dec 10, 2003, 10:31 PM

Post #6 of 8 (2441 views)

Shortcut

Post deleted by quevedo |
 


Miguelito


Dec 11, 2003, 4:34 PM

Post #7 of 8 (2428 views)

Shortcut

Re: [quevedo] ¿Es todo, o falta algo más? Oll Korrect? (nomsg)

Can't Post | Private Reply
Es todo, gracias. ¿Es "tanque y antorcha para soldar" y "maquina de soldar" lo mismo? Gracias todos. Miguel

In Reply To


Los que cantan oran dos veces! (Those who sing pray twice!)


quevedo

Dec 12, 2003, 11:25 PM

Post #8 of 8 (2518 views)

Shortcut

Re: [mikelangford] ¿Es todo, o falta algo más? Oll Korrect? (nomsg)

Can't Post |
Tanque y antorcha para soldar se refiere específicamente a un equipo de soldadura autógena, en donde se funden los metales a unir con una antorcha de acetileno y oxígeno. Máquina de soldar es un término más general: pudiera referirse al mismo equipo de soldadura autógena o de antorcha, o a uno de soldadura eléctrica o de arco, por ejemplo.

Un saludo cordial,

Quevedo
 
 
Search for (advanced search) Powered by Gossamer Forum v.1.2.4