Mexico Connect
Forums  > Specific Focus > Learning Spanish


ilania


Mar 19, 2003, 6:52 AM

Post #1 of 16 (3834 views)

Shortcut

Learning from our kind Moderator

Can't Post | Private Reply
To our Moderator Quevedo:

Quevedo Querido (is this a proper way to replace the English way of addressing?): Gracias tanto por visitar mi sitio y dejar un comentario tan agradable. Usted realmente me ayuda a aprender. Gracias. Ilania



quevedo

Mar 19, 2003, 12:23 PM

Post #2 of 16 (3771 views)

Shortcut

Re: [ilania] Learning from our kind Moderator

Can't Post |
De nada, amiga Ilania.

La forma usual en español es Querido Quevedo,o, si hay menos confianza con la persona, Estimado Quevedo.

Un saludo cordial,

Quevedo


ilania


Mar 19, 2003, 2:11 PM

Post #3 of 16 (3759 views)

Shortcut

Re: [quevedo] Learning from our kind Moderator

Can't Post | Private Reply
Gracias amigo Quevedo. Se parece que la dirección más formal de estimado Quevedo estaría correcta, puesto que realmente no le conozco y no deseo imponer familiaridad no convidada. Un saludo cordial. IlaniaHave to be honest with you. Am using the translation feature but am sure I am learning. Anyway - I do understand your messages and that's already one step ahead I guess.


ilania


Mar 20, 2003, 4:16 AM

Post #4 of 16 (3736 views)

Shortcut

Re: [quevedo] Learning from our kind Moderator

Can't Post | Private Reply
Quevedo Estimado: Esta mañana, como hacía una pausa... la ventana de la cocina que pasaba ... el bosque nieve-cubierto del árbol del arce, la luna todavía estaba ..., todo el blanco, el guiño en mí y el pedir " ... va a colocar y a continuar esfuerzos de aprender un cierto español?" Hasta que me veo le estoy disturbando, escribiré ... (e incluir el inglés así que otros puede entender) esperanza diaria que es ACEPTABLE por usted. Ilania Dear Quevedo: This morning, as I was standing by the Kitchen window overlooking the snow-covered maple tree forest, the moon was still up there, all white, winking at me and asking " Are you going to register and continue efforts to learn some Spanish?" So I did. Until I see I am disturbing you, I shall write something daily (and include the English so others can understand) Hope it is OK by you. Ilania


quevedo

Mar 20, 2003, 12:36 PM

Post #5 of 16 (3725 views)

Shortcut

Re: [ilania] Learning from our kind Moderator

Can't Post |

In Reply To
Dear Quevedo: This morning, as I was standing by the Kitchen window overlooking the snow-covered maple tree forest, the moon was still up there, all white, winking at me and asking " Are you going to register and continue efforts to learn some Spanish?" So I did. Until I see I am disturbing you, I shall write something daily (and include the English so others can understand) Hope it is OK by you. Ilania

Estimado Quevedo: Esta mañana, parada enfrente de la ventana de la cocina, miraba hacia el bosque de maples cubierto de nieve. La luna estaba todavía allí, muy blanca, haciéndome un guiño y preguntándome: "¿Vas a registrarte y a continuar tus esfuerzos para aprender español?" Así que lo hice. Hasta que sienta que lo molesto, escribiré algo todos los días (inglés incluido, para que los demás entiendan). Espero esté de acuerdo. Ilania.


Muy de acuerdo, estimada Ilania. Espero seguir conversando con usted por aquí.

Un saludo cordial,

Quevedo


ilania


Mar 21, 2003, 5:05 AM

Post #6 of 16 (3710 views)

Shortcut

Re: [quevedo] Learning from our kind Moderator

Can't Post | Private Reply
Estimado Quevedo: Esta mañana aprendí una nueva palabra de David McLaughlin "Suerte". .... irse pronto a un Drawing Studio del Vivir-Modelo. .... no seguro puedo conducir, puesto que la nieve derritió y ahora es una hoja del hielo en los caminos, muy deslizadiza. Usted es afortunado usted no tiene este problema en México. Gracias por corregir mi mensaje. Lo imprimí hacia fuera y practicaré el leer .... Un saludo cordial. Ilania
Dear Quevedo: This morning I learnt a new word from David McLaughlin "Suerte". Have to leave soon to a Live-Model drawing atelier. However, not sure I can drive, since the snow melted and now it is a sheet of ice on the roads, very slippery. You are lucky you do not have this problem in Mexico. Thank you for correcting my message. I printed it out and will practice reading it. Ilania


quevedo

Mar 23, 2003, 8:52 PM

Post #7 of 16 (3682 views)

Shortcut

Re: [ilania] La nieve y el frío

Can't Post |
No, gracias a Dios no tenemos ese frío, esa nieve y hielo aquí en Guadalajara.

Pero a veces en verano hace demasiado calor.

Un saludo cordial,

Quevedo


ilania


Mar 24, 2003, 4:32 AM

Post #8 of 16 (3678 views)

Shortcut

Re: [quevedo] La niebla

Can't Post | Private Reply
Gracias Quevedo: Esta mañana tenemos temperaturas más calientes. El bosque se cubre con niebla densa. Créalo o no, en los últimos dos veranos, teníamos olas de calor similares a lo que usted consigue en Guadalajara. Ayer, participé en un charla de un grupo español y aprendí algunas más palabras. Aprenderé español todavía. Tenga un día encantador. (would this be correct to write?) Ilania Thank you Quevedo: This morning we have warmer temperatures. The forest is covered with dense fog. Believe it or not, in the past two summers, we had heat waves similar to what you get in Guadalajara. Yesterday, I participated in a Spanish chat group and learnt a few more words. I shall learn Spanish yet. Have a lovely day. Ilania


quevedo

Mar 24, 2003, 11:00 AM

Post #9 of 16 (3663 views)

Shortcut

Re: [ilania] Día encantador

Can't Post |
Muchas gracias, estimada Ilania.

Tenga también usted un día encantador. O un bonito día, como le guste más.

Un saludo cordial,

Quevedo


ilania


Mar 25, 2003, 3:06 AM

Post #10 of 16 (3659 views)

Shortcut

Re: [quevedo] una taza de la fresco-tierra de café

Can't Post | Private Reply
Estimado Quevedo, Buenos Días: Es casi 6 mañanas y estoy teniendo una taza de la fresco-tierra de café. La nieve está comenzando a derretir. El mirar adelante a la primavera. Tenga un día encantador. Un saludo cordial. Ilania Dear Quevedo: It is almost 6 a.m. and I am having a freshly-ground cup of coffee. The snow is starting to melt. Looking forward to Springtime. Have a lovely day. Ilania


quevedo

Mar 25, 2003, 8:57 AM

Post #11 of 16 (3655 views)

Shortcut

Re: [ilania] Una taza de café recién molido

Can't Post |

In Reply To
Dear Quevedo: It is almost 6 a.m. and I am having a freshly-ground cup of coffee. The snow is starting to melt. Looking forward to Springtime. Have a lovely day. Ilania

Estimado Quevedo: Son casi las 6 de la mañana y me tomo ahora una taza de café recién molido. La nieve empieza a derretirse. Espero que venga ya la primavera. Que tenga un lindo día. Ilania.

Lo mismo deseo a usted, estimada Ilania. Espero haya disfrutado su taza de café.

Un saludo cordial,

Quevedo


ilania


Mar 26, 2003, 4:04 AM

Post #12 of 16 (3652 views)

Shortcut

Re: [quevedo] Disfrutado una taza de café recién molido

Can't Post | Private Reply
Muchas gracias estimado Quevedo: pero no entiende la palabra disfrutado.

La primavera està comanzando. Ayer, vi dos chipmunks fuera de su ocultar del invierno.

Tenga un dia encantador. Un saludo cordia. Ilania


quevedo

Mar 26, 2003, 5:30 AM

Post #13 of 16 (3651 views)

Shortcut

Re: [ilania] Disfrutar, disfrutado

Can't Post |
Enjoy, enjoyed.

Lindo día,

Quevedo


ilania


Mar 27, 2003, 4:56 AM

Post #14 of 16 (3641 views)

Shortcut

Re: [quevedo] Disfrutar, disfrutado

Can't Post | Private Reply
Estimado Quevedo: Muchas gracias.

Fui ayer al lanzamiento del libro de mi amiga y a la lectura de la poesía. Muchas difrustado (enjoyed it very much). La poesía is better understood when read out, preferiblemente por el poeta.

Que tenga un lindo dia de primavera. Un saludo cordial. Ilania


esperanza

Mar 27, 2003, 5:21 AM

Post #15 of 16 (3634 views)

Shortcut

Re: [ilania] Disfrutar, disfrutado

Can't Post | Private Reply
Me gustó mucho. La poesía se entiende mejor cuando se lee en voz alta, preferiblemente por el poeta.

New verbs/constructions: gustarse, entenderse

Ilania, you're doing great.

http://www.mexicocooks.typepad.com









ilania


Mar 27, 2003, 8:03 AM

Post #16 of 16 (3641 views)

Shortcut

Re: [esperanza] gustarse, entenderse

Can't Post | Private Reply
Muchas Gracias Estimada Esperanza: Honesto no estoy haciendo demasiado bien (honestly not doing too well). Puedo entender los mensajes pero por escribir una respuesta utilizarse un programa de la traducción.

Now I learnt: Me gustó mucho.

La poesía se entiende mejor cuando se lee en voz alta, preferiblemente por el poeta.

Un saludo cordial. Ilania
 
 
Search for (advanced search) Powered by Gossamer Forum v.1.2.4