Mexico Connect
Forums  > Specific Focus > Learning Spanish


Mereja

Feb 6, 2003, 1:03 PM

Post #1 of 5 (1866 views)

Shortcut

A new espression

Can't Post |
No habla con pelos en la lengua.

Anybody have any ideas? I had explained to me, but I thought someone else might like to learn it.



REY

Feb 6, 2003, 2:14 PM

Post #2 of 5 (1718 views)

Shortcut

Re: [Mereja] A new espression

Can't Post |
Hablar sin pelos en la lengua/no habla con pelos en la lengua=to speak frankly, bluntly, honestly


El Bote

Feb 7, 2003, 3:33 PM

Post #3 of 5 (1663 views)

Shortcut

Re: [Mereja] A new espression

Can't Post |
Hola,

Another possible translation:

no hablar con pelos en la lengua=to not beat around the bush

Saludos, Bote


jturpen

Feb 8, 2003, 8:50 AM

Post #4 of 5 (1640 views)

Shortcut

Re: [Mereja] A new espression

Can't Post |
me encanta con el dicho ... no habla con pelos en la lengua.

How about 'don't speak with forked tongue' ... I heard that an old western movie.

The english 'don't beat around the bush' ... I had never thought how strange it sounded. But think about it what is the bush? where is the bush? What is the 'beat around'. I mean think about it literally and you see how non-sensical it is.

Back to no habla con pelos en la lengua ... could it mean 'speak up, don't mumble'!

Thanks Mereja for the new expression.

Joe


arbon

Feb 8, 2003, 9:26 AM

Post #5 of 5 (1642 views)

Shortcut

Re: [jturpen] A new espression

Can't Post |
"The english 'don't beat around the bush' ... I had never thought how strange it sounded. But think about it what is the bush? where is the bush? What is the 'beat around'. I mean think about it literally and you see how non-sensical it is."

I went "beating" as a kid in England,when shotgun hunting is done on an estate,kids are used to "beat";;....dogs are used in the open (scenting),but in a wooded area the "game"i.e. pheasants,partridge woodcock & rabbit,have to be flushed out (with a stick) from hiding, most of the time IN bushes. (they get shot in the air,or in the open as rabbits)

Many times I have seen pheasants & rabbits Not move until the dog touched it with it's nose,(& got a mouthfull of tail feathers)

If a sportsman true you'd be
Listen carefully to me.
Never, never let your gun
Pointed at any one;
That it may unloaded be
Matters not the least to me.
When a hedge or fence you cross
Though of time it cause a loss,
From your gun the cartridge take
For the greater safety sake.
If 'twixt you and neighboring gun
Bird may fly or beast my run,
Let this maxim e'er be thine;
"Follow not across the line."
Stops and beaters, oft unseen,
Calm and steady always be;
"Never shoot where you can't see."
Kep your place and silent be;
Game can hear, and game can see;
Don't be greedy, better spared
Is a pheasant, than one shared.
You may kill, or you may miss,
But at all times think of this
"All the pheasants ever bred
Won't repay for one man dead."



(This post was edited by arbon on Feb 8, 2003, 9:57 AM)
 
 
Search for (advanced search) Powered by Gossamer Forum v.1.2.4