Mexico Connect
Forums  > Specific Focus > Learning Spanish

Mike OToole

Nov 19, 2002, 7:28 AM

Post #1 of 2 (1911 views)


How does that go?

Can't Post |
Hi Folks;

I heard this expression last night while watching the telenovela. I may have it wrong (no surprise there) but here goes:
'Quien malogra mal acaba.'
Can anyone correct me? What does it mean exactly?
I also heard this:
¿'Qué dices? ¡No te lo creas, ni (a) tu mismo!'
I know this means roughly 'Even you don't believe what you're saying!' But why the subjunctive (ie. 'creas') and did I hear an 'a' between 'ni' and 'tu'?
As always, thank you in advance for any input.

Best regards,
Mike OToole.


Nov 19, 2002, 9:37 AM

Post #2 of 2 (1866 views)


Re: [Mike OToole] How does that go?

Can't Post |
I'd say it's a variation of "quien mal anda, mal acaba."

"malogra" means "to waste (oportunity), to spoil" also read of a bullfighter "malogrando" (wasting) the bull with his sword.

so, "quien malogra, mal acaba." can be translated to "he who wastes, ends up losing."

You might've heard the other one ("no te lo creas, ni tu mismo.") wrong. Should be "no te lo crees, ni tu mismo." = "Not even you believe it." It's kinda redundant if it's "creas" - "don't believe it, not even you."


Search for (advanced search) Powered by Gossamer Forum v.1.2.4