Mexico Connect
Forums  > Specific Focus > Learning Spanish


Mike OToole

Nov 19, 2002, 7:28 AM

Post #1 of 2 (1750 views)

Shortcut

How does that go?

Can't Post |
Hi Folks;

I heard this expression last night while watching the telenovela. I may have it wrong (no surprise there) but here goes:
'Quien malogra mal acaba.'
Can anyone correct me? What does it mean exactly?
I also heard this:
¿'Qué dices? ¡No te lo creas, ni (a) tu mismo!'
I know this means roughly 'Even you don't believe what you're saying!' But why the subjunctive (ie. 'creas') and did I hear an 'a' between 'ni' and 'tu'?
As always, thank you in advance for any input.

Best regards,
Mike OToole.



REY

Nov 19, 2002, 9:37 AM

Post #2 of 2 (1705 views)

Shortcut

Re: [Mike OToole] How does that go?

Can't Post |
I'd say it's a variation of "quien mal anda, mal acaba."

"malogra" means "to waste (oportunity), to spoil" also read of a bullfighter "malogrando" (wasting) the bull with his sword.

so, "quien malogra, mal acaba." can be translated to "he who wastes, ends up losing."

You might've heard the other one ("no te lo creas, ni tu mismo.") wrong. Should be "no te lo crees, ni tu mismo." = "Not even you believe it." It's kinda redundant if it's "creas" - "don't believe it, not even you."

HTH



Rey
 
 
Search for (advanced search) Powered by Gossamer Forum v.1.2.4