Aug 22, 2011, 6:28 PM
Post #32 of 39
Lets not forget el ride, el spray, la computadora, el carro and many others..
El ride and el spray have not been fully assimilated into Spanish and are still obviously English words recently adopted into Spanish and may or may not stand the test of time. Obviously la computadora is fully a Spanish word. El carro meaning automobile is, I believe, not a loanword from English but an extension of the original meaning of carro, which was cart or wagon. Aren't etymologies fun?