Feb 23, 2011, 10:56 AM
Post #4 of 10
In English, we talk about the first two rows, meaning rows 1 and 2. But when I try to write it in Spanish, it looks funny.
Las dos primaras filas.
Is that right? I am used to thinking about "Primaro piso", but not in terms of using primara in the plural. Maybe this is OK, just not an everyday usage.
Las dos primeras filas o las primeras dos filas are both absolutely correct.
primero(a) changes in both gender and plural with the noun it modifies.
en las primeras horas de la noches etc.
BTW it isn't primero piso but primer piso in the singular.
(This post was edited by Bennie García on Feb 23, 2011, 11:15 AM)