Mar 24, 2010, 7:37 AM
Post #2 of 15
Re: [see saw sallie] translations for greens
Can't Post | Private Reply
Anyone know by name in Spanish the following: Collard greens--there is no real translation, but you could call it 'col silvestre'.
I know I have spied them in markets...well, think that's what they were anyhow.
Mustard greens--same thing, no real translation, but you could call it 'hoja de mostaza' or 'quelite de mostaza'.
Turnip greens--'hoja de nabo' or 'quelite de nabo'.
I suspect that what you have seen in markets is probably something other than those three items.
Usually the 'greens' that are common in parts of the USA are called quelites here in Mexico, although quelites are not normally cultivated, but are wild greens. Some of the most common are quelite de ceniza and papaloquelite, although there are about 500 varieties. Read here for more information: