May 29, 2008, 7:18 PM
Post #30 of 31
Hello Georgia and others,
Learning Spanish and all the aids thereto (telenovelas being a good one):
Georgia said:>>>I'm just not a fan [of telenovelas]. Way too much hysteria, hystrionics, and hyperbole for my taste. For all that, I just have to step out my front door and listen to my neighbors' woes/fights/fiestas. Give me a good novela by Garcia Marquez or Miguel Angel Asturias any day, and I'll be happy.<<<
And I agree with her. But do good books read the way people talk? No, even when the dialogs ring true, they have been purified. Telenovelas, on the other hand sound just like your neighbors, with all the gasps, the hesitations, the unfinished sentences, the hidden meanings, and the screams and curses, as Georgia has pointed out. One can learn a lot more from them than listening to the news on TV, listening to the sports, etc. Also more than reading a good book. Why? Because of the ear training, the sound training, the new words, the idiomatic expressions that one can't find in the dictionaries--just as Georgia started this thread originally asking about two idiomatic expressions from the telenovela "I love Juan Querendón". She has learned something, which I hope is of value, from that telenovela even if she doesn't like it. We all can.
And gracias a Dios, here in my quiet neighborhood, I don't get the chance to step out-of-doors and hear my neighbors living their own telenovelas. How many of us do? Here, my neighbors "lavan la ropa suicia en familia." They may and do go to a fiesta and shoot somebody, but no telenovelas.
Hasta luego. jerezano.