Mexico Connect
Forums  > Specific Focus > Learning Spanish


Dave Keeley

Oct 7, 2002, 9:26 PM

Post #1 of 4 (3917 views)

Shortcut

syrup jarobe o miel

Can't Post |
On Univision there was a commercial for Aunt Jamima. The word used for syrup was miel honey. I thought jarabe was syrup for medecina para la toz as well as for panqueques &waffles. El Jarabe Zapatillo= The Mexican Hat Dance. What does jarabe have to do with dancing around a hat?



Esperanza

Oct 8, 2002, 6:31 AM

Post #2 of 4 (3894 views)

Shortcut

syrup jarobe o miel

Can't Post |
Oh Dave, where to start! <p>First of all, that was Aunt Jemima. And honey is in fact miel de abeja~bee honey. It's more often than not shortened to just 'miel'. Jarabe is syrup: jarabe para tos, cough syrup. Jarabe para hotcakes: pancake syrup. Miel can be used interchangeably with jarabe with the connotation 'syrup' for some things, as it was in your Aunt Jemima commercial. Here's an idiom for you: jarabe del pico~lip service. Literally, it means 'syrup from the beak'. <p>Now, as to your dancing lesson: that dance is the Jarabe Tapatio, the traditional folkloric dance from the State of Jalisco. Most foreigners know it as the Mexican Hat Dance, perhaps because it would take 3 paragraphs to explain what 'jarabe' means and another three to explain what 'tapatio' means (it's the nickname for a person of Jaliscan origins~think about why someone from the State of Indiana is called a Hoosier or an Ohio native is a Buckeye). Obviously 'syrup' has nothing to do with a hat.<p>


Jim in Cancún

Oct 8, 2002, 6:42 AM

Post #3 of 4 (3886 views)

Shortcut

then there is &quot;miel de maple&quot; (mop-le)nfm

Can't Post |
: Oh Dave, where to start! <p>: First of all, that was Aunt Jemima. And honey is in fact miel de abeja~bee honey. It's more often than not shortened to just 'miel'. Jarabe is syrup: jarabe para tos, cough syrup. Jarabe para hotcakes: pancake syrup. Miel can be used interchangeably with jarabe with the connotation 'syrup' for some things, as it was in your Aunt Jemima commercial. Here's an idiom for you: jarabe del pico~lip service. Literally, it means 'syrup from the beak'. <p>: Now, as to your dancing lesson: that dance is the Jarabe Tapatio, the traditional folkloric dance from the State of Jalisco. Most foreigners know it as the Mexican Hat Dance, perhaps because it would take 3 paragraphs to explain what 'jarabe' means and another three to explain what 'tapatio' means (it's the nickname for a person of Jaliscan origins~think about why someone from the State of Indiana is called a Hoosier or an Ohio native is a Buckeye). Obviously 'syrup' has nothing to do with a hat.<p>: <p>


Quevedo

Oct 8, 2002, 11:21 AM

Post #4 of 4 (3910 views)

Shortcut

El jarabe tapatío

Can't Post |
: What does jarabe have to do with dancing around a hat?<p>El <I>jarabe tapatío</I> nació en el siglo XIX como una mezcla de diferentes ritmos, danzas y aires patrióticos. En aquella época eran populares los jarabes preparados en las boticas (farmacias): mezclas de diferentes hierbas e ingredientes diversos.<p>Por eso al nuevo baile se le bautizó con ese nombre, para reflejar su carácter de mezcla de diferentes componentes.<p>Un saludo tapatío,<p>Quevedo
 
 
Search for (advanced search) Powered by Gossamer Forum v.1.2.4