
DickH
Dec 31, 2007, 6:54 AM
Post #4 of 13
(11001 views)
Shortcut
|
Re: [jerezano] Quisiera vs. Tener ganas de
|
Can't Post | Private Reply
|
I find this very fascinating. One of my bug-a-boos has been - how to take the edge off of just "I want" when ordering, and is it necessary to in Spanish. I worried that I could come off as demanding instead of requesting. I used the Pimsleur tapes for some time prior to moving to Mexico. They stress the use of "Me gustaria...." Then I found some textbooks that focused on Spanish in the Americas and they suggested "Quisiera...." as the method, translating it to "I'd like....". So, when I started lessons here form a Mexican teacher, I asked. The response I received was the imperfect subjunctive - "quiseira" is very good and common way to order in a restaurant and that the Pimsleur "Me gustaria, while good, comes off as sort of stuffy. Another that she and the text books like is the use of the present indicative, "Me trae un bistec, por favor." Sure gets confusing! Dick
|