Mexico Connect
Forums  > Specific Focus > Learning Spanish


pez222


Dec 29, 2007, 6:11 AM

Post #1 of 5 (6537 views)

Shortcut

Lady on telephone

Can't Post | Private Reply
How should I address a Mexican female of unknown age and marital status on the phone? senorita or senora?



BrentB

Dec 29, 2007, 10:06 AM

Post #2 of 5 (6528 views)

Shortcut

Re: [pez222] Lady on telephone

Can't Post | Private Reply
"seño" no "ra" no "rita" = MS in English


brent


Rolly


Dec 29, 2007, 11:08 AM

Post #3 of 5 (6522 views)

Shortcut

Re: [BrentB] Lady on telephone

Can't Post | Private Reply
Humm. Are you sure about that? Here's what my dictionary says:

1. (hueco) cavity, hollow
2. (regazo) bosom
3. anatomy (pecho) breast, teat
4. (cavidad) cavity
senos nasales sinus cavities
5. (matriz) womb
6. figurative (adentro) bosom, womb
el hijo pródigo volvió al seno de su familia the prodigal son returned to the bosom of his family
7. mathematics sine
8. architecture spandrel
9. maritime, nautical (bahía pequeña) inlet, cove
10. (de una vela) belly (of a sail)

Rolly Pirate


doogie

Dec 29, 2007, 11:46 AM

Post #4 of 5 (6519 views)

Shortcut

Re: [pez222] Lady on telephone

Can't Post | Private Reply
Speaking to a stranger on the telephone, I would address her as Usted. If you feel a more personal mode is required then Señorita is always safe. If she is a Señorita then it´s appropriate. If she isn´t, she´ll feel flattered. Win/Win. The term *Seño* as someone suggested is an abreviation that is used primarily (in my experience) by street vendors.
Doogie,
Tapatío de corazón


doogie

Dec 29, 2007, 11:52 AM

Post #5 of 5 (6517 views)

Shortcut

Re: [Rolly] Lady on telephone

Can't Post | Private Reply
Rolly, you´re translating 'seno' not 'seño'. Though I doubt you will find 'Seño' in a dictionary. It's an abreviation for Señor/Señora/Señorita used on the streets.
Doogie,
Tapatío de corazón
 
 
Search for (advanced search) Powered by Gossamer Forum v.1.2.4