Jun 28, 2007, 8:41 AM
Post #2 of 3
I was doing a lesson on the preterite irregular verbs and one of the examples is:
"I wasn't there"
No estuve alli
my preguntar is why not
No fui alli <<<<
alli needs an accent on the i. Not there today because I am using a Mac keyboard and I don't know how to put it there.
my preguntar should be mi pregunta. Pregunta is a noun and preguntar is a verb. my is not a word in Spanish. my is mi in Spanish
to be in a location for some time in Spanish is estar estoy, estas (needs the accent on the a), esta (needs the accent on the a) estamos, estan (needs the accent on the a) I am, You were, etc. To be in a location in the past for some time and then have left (when is not important) is estaba, estabas, estaba, esta(accent)bamos, estaban.
to be in a location only once or at a certain time in Spanish is again estar. But fui is not the the simple past (preterite) of estar. That preterite is: Estuve, estuviste, estuvo, etc.
fui is from entirely different verbs. ser, as you already know and which indicates a permanent state of being; fui would indcate that that state is now over (how could it be?), and ir (which means to go. The context determines which meaning the verb has. No fui alli(accent) means I didn't go there. For ser I can't think of an example using fui, but Fue a las dos cuando la vi would mean It was at 2:00 PM when I saw her. But this is an awkward construction.
Did you learn the difference between alli(acento) and alla(acento) ? alli(acento) means a place not quite so far off as alla(acento).
Keep asking your questions here. Eventually you will get answers from someone more qualified than I am.
(This post was edited by jerezano on Jun 28, 2007, 9:03 AM)