Mexico Connect
Forums  > Specific Focus > Learning Spanish


sfmacaws


Dec 22, 2006, 9:32 PM

Post #1 of 13 (3843 views)

Shortcut

Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
I'm probably the queen of spanish road signs, I read them all and have traveled something like 60,000 miles of Mexican roads doing it. This is one I saw in the Huasteca Potosina on the trip down. I cannot figure out what it really means.

"Pavimento derrapante al estar humido"

I find the verb derramar 'to pour out or spill' and it might be reflexive which my dictionary says means 'to spill, overflow or run over' but to get derrapante from derramar seems a stretch to me. I'm guessing it means the pavement "weeps" when it is humid but really, is this what they are saying? Why does the pavement sweat or weep or spill over? Is the water coming up out of the pavement or running onto it? No doubt I'm barking up the wrong verb. Anyway, I need help with this one.


Jonna - Mérida, Yucatán





tonyburton


Dec 22, 2006, 9:40 PM

Post #2 of 13 (3839 views)

Shortcut

Re: [sfmacaws] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
slippery surface when wet


wendy devlin

Dec 23, 2006, 7:40 AM

Post #3 of 13 (3827 views)

Shortcut

Re: [tonyburton] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
If "Pavimento derrapante al estar humido" is translated as slippery when wet,
then how would you translate "slippery when wet."

Written in bold black on a yellow background of the customary road sign shape.

On little clip-on earrings.
By a teenage girl in the 60's:)


esperanza

Dec 23, 2006, 8:05 AM

Post #4 of 13 (3821 views)

Shortcut

Re: [sfmacaws] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
http://saopaulopt.cowparade.com/cow/detail/3202




http://www.mexicocooks.typepad.com









(This post was edited by Rolly on Dec 23, 2006, 12:16 PM)


sfmacaws


Dec 23, 2006, 8:45 AM

Post #5 of 13 (3818 views)

Shortcut

Re: [esperanza] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
I knew I would feel stupid about this but since I'm in for a dime, what is the root of the word, is it a verb? Of course, I looked up slippery in the english part of my dictionary when I saw the sign as that was an early guess. My dictionary has deslizar(se) for the verb 'to slip' and rebaladizo as 'slippery'.

I know, I probably should get a new dictionary. I use a pocket Langenscheidt's because it is small enough to keep around when I need it but the print is not infinitesimal. Google was stumped as well.

Esperanza, that no-slip cow was a hoot! But was that portuguese or spanish? Sometimes I can tell them apart and sometimes not.


Jonna - Mérida, Yucatán




esperanza

Dec 23, 2006, 9:21 AM

Post #6 of 13 (3816 views)

Shortcut

Re: [sfmacaws] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
That cow is from the Cow Parade in Sao Paolo, Brazil and the language is Portuguese. The Cow Parade is currently in Guadalajara, by the way. It's fabulous.

Here:

http://www.wordreference.com/...on.asp?spen=derrapar

The verb is conjugated like amar.




http://www.mexicocooks.typepad.com









(This post was edited by Rolly on Dec 23, 2006, 12:19 PM)


sfmacaws


Dec 23, 2006, 9:31 AM

Post #7 of 13 (3814 views)

Shortcut

Re: [esperanza] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
Thanks, I don't think I'll forget that one. Not sure how I'll work it into conversation though, perhaps I could use Wendy's idea ;) Great reference site, BTW. I've put it on my toolbar.


Jonna - Mérida, Yucatán




esperanza

Dec 23, 2006, 9:45 AM

Post #8 of 13 (3812 views)

Shortcut

Re: [sfmacaws] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
Hmm, Jonna, I've never seen you in earrings...

Here's the online dictionary I use most frequently:

Diccionario del Español Usual en México: http://www.cervantesvirtual.com/...9495211191/index.htm

And then there's this one, of course--the big guns of the Royal Academy: http://www.rae.es/

Derrapante does not appear in either of these two dictionaries.

I've never heard the word used in Mexico...which doesn't mean that no one uses it, just that I've never heard it. In conversation, I'd stick with some of the more usual words for slippery. The one I hear most frequently is the verb resbalar(se), and the adjective (resbaloso(a)--followed by the verb deslizar(se).

Take a look in the first link, the Diccionario del Español Usual en México.




http://www.mexicocooks.typepad.com









(This post was edited by Rolly on Dec 23, 2006, 12:17 PM)


sfmacaws


Dec 23, 2006, 10:05 AM

Post #9 of 13 (3806 views)

Shortcut

Re: [esperanza] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply

Quote
The one I hear most frequently is the verb resbalar(se), and the adjective (resbaloso(a)


That's the word I've seen as well, including on road signs. Guess they just do it differently in the Huasteca.

Cancel that earring order.


Jonna - Mérida, Yucatán




quevedo

Dec 23, 2006, 10:39 AM

Post #10 of 13 (3803 views)

Shortcut

Re: [sfmacaws] Road sign spanish

Can't Post |
The road sign should read, Pavimento derrapante cuando está húmedo, not "humido".

Derrapante comes from the verb derrapar:

derrapar. (Del fr. déraper).
1. intr. Dicho de un vehículo: Patinar desviándose lateralmente de la dirección que llevaba.

Real Academia Española © Todos los derechos reservados


Literally, "Speaking about a vehicle: To slip (skid), diverting itself laterally from the direction it was following."

Húmedo means humid, wet.

Feliz Navidad,

Quevedo


sfmacaws


Dec 23, 2006, 12:25 PM

Post #11 of 13 (3796 views)

Shortcut

Re: [quevedo] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
You're right, it was a typo on 'humedo'. The rest was accurate though, I wrote it down when I saw the second one as I had been trying to figure it out since the first one.

Gracias Maestro.


Jonna - Mérida, Yucatán




sparks


Dec 24, 2006, 5:25 AM

Post #12 of 13 (3771 views)

Shortcut

Re: [sfmacaws] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
Superficie Derrapante
http://dgcc.sct.gob.mx/index.php?id=582

Sparks Mexico - Sparks Costalegre


hopalog


Jan 27, 2007, 10:45 AM

Post #13 of 13 (3639 views)

Shortcut

Re: [sfmacaws] Road sign spanish

Can't Post | Private Reply
You came through the Huasteca at the wrong time. :) You're talking about the signs on MX70, right? If you were here now, you'd not need to guess. They are VERY slippery right now. But the sun is out today, so we can hope. :)

Hell's Half Acre

Flickrlicious
 
 
Search for (advanced search) Powered by Gossamer Forum v.1.2.4