I know this is an old thread, but La Esclava Isaura was a BRAZILIAN soap, later dubbed into Spanish and broadcast on several different Latin American networks. Several of the voice-over actors were Mexicans, but in no way was it a Mexican telenovela. La Loba (my recent favorite) was a remake of an Argentine story, reset in Mexico City, with Mexican characters and very Mexican social values. The over-the-top villainess, Doņa Prudencia, was enough to hook my non-Spanish speaking partner, and at least introduce some basic Mexican social customs and practices.
For those who object to gringo stereotypes in telenovelas, you should watch the old India Maria movies, where the gringos are not only likely to be baddies, but unable to speak with anything but a comical accent as well.