1
2
3
4
5
6
7
8
9
... 27
|
|
| |
|
Subject
|
Author
|
Views
|
Replies
|
Last Post
|
|
|
Hambruna
|
Mereja
|
3317
|
1
|
Jun 23, 2002
|
|
|
Starvation, famine-----nfm
|
Jaime
|
|
0
|
Jun 23, 2002
|
|
|
Laura
|
Nip
|
3627
|
5
|
Jun 25, 2002
|
|
|
Laura
|
Un mexicano
|
3589
|
2
|
Jun 25, 2002
|
|
|
Laura...¿How do you know? Un mexicano .
|
arbon
|
|
0
|
Jun 26, 2002
|
|
|
You go Girl!
|
Nip
|
|
0
|
Jun 26, 2002
|
|
|
Laura
|
Angelina
|
|
0
|
Jun 26, 2002
|
|
|
"pollada". ..."Hen Party" just a guess ;-]
|
arbon
|
|
0
|
Jun 26, 2002
|
|
|
¿Como se dicen, "Flame Warriors"?
|
Wendy
|
3737
|
2
|
Jun 26, 2002
|
|
|
Guerreros enamorados=warriors in love nfm
|
Jim en Cancún
|
|
0
|
Jun 26, 2002
|
|
|
¿Cíberguerreros Fundidores? (nmm)
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jun 26, 2002
|
|
|
corazon de melon?
|
Jacques
|
7932
|
15
|
Jun 26, 2002
|
|
|
¿Como se dicen, "Flame Warriors"?
|
Wendy
|
2964
|
3
|
Jun 26, 2002
|
|
|
"Lo arruinastes"
|
El Bote
|
8777
|
24
|
Jul 2, 2002
|
|
|
translation
|
ana
|
5627
|
3
|
Jul 2, 2002
|
|
|
¿A que hora sale el pan?=When will it be ready? It can...
|
Jim en Cancún
|
|
0
|
Jul 2, 2002
|
|
|
translation
|
Jaime
|
|
0
|
Jul 2, 2002
|
|
|
¿Tons qué, aquioras sales por el pan mi reina?
|
Tu mero mero
|
|
0
|
Jul 2, 2002
|
|
|
Radio show on grammar
|
John R
|
2142
|
0
|
Jul 2, 2002
|
|
|
Pollada otra vez
|
Lavanda
|
2516
|
2
|
Jul 2, 2002
|
|
|
"oh lle"?
|
Jacques
|
3914
|
4
|
Jul 3, 2002
|
|
|
oye=listen or hey nfm
|
Jim en Cancún
|
|
0
|
Jul 3, 2002
|
|
|
"oh lle"?
|
Stanley
|
|
0
|
Jul 3, 2002
|
|
|
"oh lle"?
|
Alejandro Licea
|
|
0
|
Jul 10, 2002
|
|
|
"oh lle"?
|
jacques
|
|
0
|
Jul 17, 2002
|
|
|
"handale pues"?
|
Jacques
|
4173
|
3
|
Jul 3, 2002
|
|
|
ándale pués=uh huh, ok then, right, sure--filler words--usually while in the process of saying goodb
|
Jim en Cancún
|
|
0
|
Jul 3, 2002
|
|
|
La forma correcta de escribirlo es, "Ándale pues" (nm)
|
Quevedo
|
|
0
|
Jul 3, 2002
|
|
|
"handale pues"?
|
Alejandro Licea
|
|
0
|
Jul 10, 2002
|
|
|
Un reto para los peritos...
|
DavidMTY
|
3745
|
8
|
Jun 29, 2002
|
|
|
se verla al reves
|
brad
|
|
7
|
Jul 3, 2002
|
|
|
No tenia que...
|
Jon
|
3198
|
7
|
Jul 4, 2002
|
|
|
No tenia que...
|
DavidMTY
|
|
2
|
Jul 4, 2002
|
|
|
Is it something the same in U.S. and in Australia?
|
WRONG, I can't believe it !!!
|
|
0
|
Jul 4, 2002
|
|
|
No tenia que...
|
Bote
|
|
1
|
Jul 5, 2002
|
|
|
No tenia que...
|
chantal
|
|
0
|
Jul 7, 2002
|
|
|
Palabras "altisonantes" vetadas en Zapopan
|
John R
|
2899
|
3
|
Jul 5, 2002
|
|
|
Palabras "altisonantes"
|
Hank Duckman
|
|
2
|
Jul 5, 2002
|
|
|
Slang terms
|
Carla
|
6792
|
21
|
Jul 6, 2002
|
|
|
Slang terms
|
Dave
|
|
0
|
Jul 6, 2002
|
|
|
cool = padre * very cool= que padre NFM
|
Nip
|
6760
|
18
|
Jul 6, 2002
|
|
|
cool = padre and I would say ...
|
Jim en Cancún
|
6756
|
7
|
Jul 7, 2002
|
|
|
Translatión "gringa"
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jul 7, 2002
|
|
|
cool = padre and I would say ...
|
Bote
|
|
0
|
Jul 7, 2002
|
|
|
that would be: "A toda madre" and "DE poca madre"-nfm
|
Jaime
|
6754
|
3
|
Jul 7, 2002
|
|
|
Expresiones que no se usan delante de las señoras, por cierto. (nm)
|
Quevedo
|
6758
|
2
|
Jul 7, 2002
|
|
|
Y que no se deberían de usar para nada entre gente educada.-nfm
|
Jaime
|
|
0
|
Jul 7, 2002
|
|
|
Expresiones que no se usan delante de las señoras de la vida galante por cierto. (nm)
|
Carlos
|
|
0
|
Jul 7, 2002
|
|
|
cool = padre and I would say ...
|
Mereja
|
|
0
|
Jul 13, 2002
|
|
|
Está "con ganas" is another one for "muy padre/padrísimo" (nmm)
|
DavidMTY
|
6757
|
9
|
Jul 7, 2002
|
|
|
Está "con ganas" is another one for "horny" where I'm at. nfm
|
Jim en Cancún
|
|
8
|
Jul 8, 2002
|
|
|
Slang terms
|
Angelina
|
|
0
|
Jul 8, 2002
|
|
|
my mom was called something
|
cathy
|
3592
|
10
|
Jul 6, 2002
|
|
|
my mom was called something
|
Arturo
|
|
8
|
Jul 7, 2002
|
|
|
my mom was called something
|
Dave
|
|
0
|
Jul 6, 2002
|
|
|
mensaje para el Sr. Quevedo
|
Jaime
|
2751
|
3
|
Jul 7, 2002
|
|
|
pardon me, but...
|
Nip
|
2727
|
1
|
Jul 8, 2002
|
|
|
I TOTALLY AGREE-
|
Angelina
|
|
0
|
Jul 8, 2002
|
|
|
Mensaje para todas y todos
|
Quevedo
|
|
0
|
Jul 8, 2002
|
|
|
Telenovela Dialogue
|
Mike OToole
|
2406
|
1
|
Jul 9, 2002
|
|
|
Telenovela Dialogue
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jul 9, 2002
|
|
|
Machetes y guaparras
|
jack
|
2860
|
1
|
Jul 9, 2002
|
|
|
guaparras ?=? scythe...
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jul 9, 2002
|
|
|
Estar, present subjunctive, 1st person
|
Diane
|
2313
|
2
|
Jul 10, 2002
|
|
|
La comida me hizo daño
|
El Bote
|
2065
|
2
|
Jul 11, 2002
|
|
|
La comida me hizo mal also common nfm
|
Jim en Cancún
|
|
0
|
Jul 11, 2002
|
|
|
La comida no me cayó bien (nmm)
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jul 12, 2002
|
|
|
translation for peas & greenbeans (nfm)
|
Nip
|
5511
|
16
|
Jul 12, 2002
|
|
|
What's the best online translator to use?
|
Jon
|
2319
|
5
|
Jul 9, 2002
|
|
|
What's the best online translator to use?
|
Jim en Cancún
|
|
4
|
Jul 15, 2002
|
|
|
Telenovela Dialogue
|
Mike OToole
|
1849
|
1
|
Jul 15, 2002
|
|
|
Telenovela Dialogue
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jul 15, 2002
|
|
|
Asking about the question¿Que te dedicas?
|
Wendy
|
2646
|
2
|
Jul 15, 2002
|
|
|
Asking about the question¿Que te dedicas?
|
DavidMTY
|
|
1
|
Jul 15, 2002
|
|
|
Happy birthday song in spanish?
|
Jacques
|
1766
|
1
|
Jul 16, 2002
|
|
|
Happy birthday song in spanish?
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jul 16, 2002
|
|
|
language school note
|
tom
|
1477
|
0
|
Jul 16, 2002
|
|
|
looking forward to
|
Lyn Headley
|
1968
|
3
|
Jul 15, 2002
|
|
|
looking forward to
|
Dave C.
|
|
2
|
Jul 16, 2002
|
|
|
Spanish Question
|
Norma Jean
|
3531
|
17
|
Jul 17, 2002
|
|
|
en mitades, porfis:)
|
DavidMTY
|
3509
|
9
|
Jul 17, 2002
|
|
|
en mitades, porfis:)
|
Norma Jean
|
3511
|
1
|
Jul 17, 2002
|
|
|
en mitades, porfis:)
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jul 17, 2002
|
|
|
en mitades, porfis:)
|
Hank Duckman
|
|
6
|
Jul 18, 2002
|
|
|
Spanish Question
|
Carlos
|
3511
|
6
|
Jul 17, 2002
|
|
|
Spanish Question
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jul 17, 2002
|
|
|
Spanish Question
|
Angelina
|
|
4
|
Jul 18, 2002
|
|
|
"altisonante" revisited...the truth shall set you free
|
Hank Duckman
|
4098
|
9
|
Jul 17, 2002
|
|
|
Telenovela Dialogue
|
Mike OToole
|
1861
|
2
|
Jul 18, 2002
|
|
|
Seeking Spanish tutor in Ajijic
|
Jay Jones
|
1489
|
0
|
Jul 18, 2002
|
|
|
Voy a visitar este sitio
|
Sarita Soltow
|
1821
|
1
|
Jul 19, 2002
|
|
|
Telenovela Dialogue
|
Mike OToole
|
1839
|
1
|
Jul 22, 2002
|
|
|
Forum malfunction now fixed
|
Quevedo
|
1561
|
0
|
Jul 25, 2002
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
... 27
|
|
|