1
2
3
4
5
6
7
8
9
... 27
|
|
| |
|
Subject
|
Author
|
Views
|
Replies
|
Last Post
|
|
|
Hambruna
|
Mereja
|
3325
|
1
|
Jun 23, 2002
|
|
|
Laura
|
Nip
|
3630
|
5
|
Jun 25, 2002
|
|
|
Laura
|
Un mexicano
|
|
2
|
Jun 26, 2002
|
|
|
Laura
|
Angelina
|
|
0
|
Jun 26, 2002
|
|
|
"pollada". ..."Hen Party" just a guess ;-]
|
arbon
|
|
0
|
Jun 26, 2002
|
|
|
¿Como se dicen, "Flame Warriors"?
|
Wendy
|
3747
|
2
|
Jun 26, 2002
|
|
|
corazon de melon?
|
Jacques
|
7957
|
15
|
Jun 26, 2002
|
|
|
¿Como se dicen, "Flame Warriors"?
|
Wendy
|
2967
|
3
|
Jun 26, 2002
|
|
|
"Flame Warriors" not the same as guerreros enamorados
|
Hank Duckman
|
|
1
|
Jun 26, 2002
|
|
|
How about "picadores cibernéticos"
|
Dan the Man
|
|
0
|
Jun 27, 2002
|
|
|
"Lo arruinastes"
|
El Bote
|
8799
|
24
|
Jun 28, 2002
|
|
|
"Lo arruinastes"...verb ending bad example
|
Hank Duckman
|
|
23
|
Jul 2, 2002
|
|
|
translation
|
ana
|
5655
|
3
|
Jul 2, 2002
|
|
|
¿A que hora sale el pan?=When will it be ready? It can...
|
Jim en Cancún
|
|
0
|
Jul 2, 2002
|
|
|
translation
|
Jaime
|
|
0
|
Jul 2, 2002
|
|
|
¿Tons qué, aquioras sales por el pan mi reina?
|
Tu mero mero
|
|
0
|
Jul 2, 2002
|
|
|
Radio show on grammar
|
John R
|
2147
|
0
|
Jul 2, 2002
|
|
|
Pollada otra vez
|
Lavanda
|
2525
|
2
|
Jul 2, 2002
|
|
|
"oh lle"?
|
Jacques
|
3919
|
4
|
Jul 3, 2002
|
|
|
"handale pues"?
|
Jacques
|
4191
|
3
|
Jul 3, 2002
|
|
|
Un reto para los peritos...
|
DavidMTY
|
3750
|
8
|
Jul 3, 2002
|
|
|
No tenia que...
|
Jon
|
3203
|
7
|
Jul 4, 2002
|
|
|
Palabras "altisonantes" vetadas en Zapopan
|
John R
|
2907
|
3
|
Jul 5, 2002
|
|
|
Slang terms
|
Carla
|
6801
|
21
|
Jul 6, 2002
|
|
|
my mom was called something
|
cathy
|
3596
|
10
|
Jul 7, 2002
|
|
|
mensaje para el Sr. Quevedo
|
Jaime
|
2755
|
3
|
Jul 8, 2002
|
|
|
Telenovela Dialogue
|
Mike OToole
|
2409
|
1
|
Jul 9, 2002
|
|
|
Machetes y guaparras
|
jack
|
2864
|
1
|
Jul 9, 2002
|
|
|
guaparras ?=? scythe...
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jul 9, 2002
|
|
|
Estar, present subjunctive, 1st person
|
Diane
|
2315
|
2
|
Jul 8, 2002
|
|
|
Estar, present subjunctive, 1st person
|
DavidMTY
|
|
1
|
Jul 10, 2002
|
|
|
La comida me hizo daño
|
El Bote
|
2068
|
2
|
Jul 11, 2002
|
|
|
La comida me hizo mal also common nfm
|
Jim en Cancún
|
|
0
|
Jul 11, 2002
|
|
|
La comida no me cayó bien (nmm)
|
DavidMTY
|
|
0
|
Jul 12, 2002
|
|
|
translation for peas & greenbeans (nfm)
|
Nip
|
5526
|
16
|
Jul 12, 2002
|
|
|
What's the best online translator to use?
|
Jon
|
2322
|
5
|
Jul 15, 2002
|
|
|
Telenovela Dialogue
|
Mike OToole
|
1855
|
1
|
Jul 15, 2002
|
|
|
Asking about the question¿Que te dedicas?
|
Wendy
|
2648
|
2
|
Jul 15, 2002
|
|
|
Happy birthday song in spanish?
|
Jacques
|
1770
|
1
|
Jul 16, 2002
|
|
|
language school note
|
tom
|
1480
|
0
|
Jul 16, 2002
|
|
|
looking forward to
|
Lyn Headley
|
1968
|
3
|
Jul 16, 2002
|
|
|
Spanish Question
|
Norma Jean
|
3535
|
17
|
Jul 17, 2002
|
|
|
"altisonante" revisited...the truth shall set you free
|
Hank Duckman
|
4107
|
9
|
Jul 17, 2002
|
|
|
Telenovela Dialogue
|
Mike OToole
|
1864
|
2
|
Jul 18, 2002
|
|
|
Seeking Spanish tutor in Ajijic
|
Jay Jones
|
1491
|
0
|
Jul 18, 2002
|
|
|
Voy a visitar este sitio
|
Sarita Soltow
|
1831
|
1
|
Jul 19, 2002
|
|
|
Telenovela Dialogue
|
Mike OToole
|
1841
|
1
|
Jul 22, 2002
|
|
|
Forum malfunction now fixed
|
Quevedo
|
1564
|
0
|
Jul 25, 2002
|
1
2
3
4
5
6
7
8
9
... 27
|
|
|